普段twitter一日分の投稿はこちらに送っているのですが、
きっちりブログを書くのはとても久々。
下手したら年明けの挨拶以来。
とてもご無沙汰しております。

ツイートでも書いたのですが、なんと録音で使ってるメインPCが起動不可能となりました…。
これは凹んだ。というかその時はとてもイラついた。締め切り間近&未完成音源があったから。
先方には事情を話して分かって頂きましたが、
やっぱりいざなくなってみるとどれだけ自分がPCに依存してるか分かりますね。
何せ音楽関連は娯楽も含め全部放り込んでましたから。

ただ、HDDが全部ダメになった訳ではなく、基板がおかしくなったようなので、ある意味安心。

ということで録音が出来ないからどうしよう、と相談すると
じゃあ英語の勉強がてら今やってるプロジェクトの宣伝レポ作ってよ、もちろん英語で

あーおっけーわかった

・・・

英語で!?

英語圏のクライアントさんなので当然と言えば当然なんですが。
しかし英語で書き言葉なんぞ大学でもやったことありませんぜ・・・
というわけでその日からなんちゃってライターに一時的に変身している自分。

この作業で気を付けないといけないことが一つあります。
和英辞書は使ってはいけない。
何故なら英語特有のニュアンスを逃がしてしまうからです。

受験英語や学校で教わる英語なら和英辞書で十分です。
大半がそれ向けに作られてますので。

ただ、生きた英語となると話は別。
困ったときは英英辞書。
特に公的な書類や契約書というのは和英辞書で片付けようとすると
ほんのちょっとしたニュアンスの違いで大怪我をしかねます。

そこまで重い書類ではないけど、知ってて損はしない書き言葉の英語。
録音出来ない今、ここぞとばかりに勉強中です。

こうして物を書きながらニューPCの到着を待ってるわけですが
どうやら来週にかかりそうな予感。
その時間を利用して、今まで以上に腰を据えて英語と向かい合いたいと思います。


アバター
t_tanaka

音楽家 / 編曲家 / Twitchストリーマー / フライトシマー。2001年よりプロの演奏家として関西を中心に活動。2008年より関東に本拠を移し、インターネットを使ったリモートでの音楽制作チームを結成し、以降は編曲家とチームマネジメントに特化した活動を続ける。

Author posts
月別アーカイブ
ポストカテゴリー

Privacy Preference Center